Любители хокку спровоцировали карандашный бум

Любители хокку спровоцировали карандашный бум

Новое издание сборника японского поэта XVII века Мацуо Басе оживило карандашную промышленность в Японии. Поклонники классических хокку покупают миллионы обычных деревянных карандашей, чтобы скопировать каллиграфический стиль Басе, воспроизведенный в книге, сообщает лондонская газета The Times.

Одно из японских издательств выпустило знаменитый сборник Басе "По тропинкам Севера" необычным образом: к каждой странице со стихотворением или прозаическим отрывком прилагается страница кальки. Читателям предлагается в качестве медитации самостоятельно скопировать понравившийся фрагмент. За короткое время издательство распродало около миллиона экземпляров: копирование Басе мгновенно стало чрезвычайно популярным занятием.

Самым удобным пишущим предметом для каллиграфических записей оказался деревянный графитовый карандаш. Приобретение навыков письма по книге Басе требует времени и усилий, и каждое стихотворение часто переписывают по нескольку раз. В результате спрос на карандаши в Японии вырос на 3,5 миллиона штук в месяц.

Издатель новой книги "По тропинкам Севера" Шию Асаи так прокомментировала идею вкладывать кальку между страниц книги: "Мы всегда ищем что-то легкое чтения, когда перемещаемся в транспорте. Мы привыкли читать слишком быстро, и я предположила, что кому-то может захотеться противоположного".

© Lenta.Ru


Ха́йку или хо́кку — жанр традиционной японской лирической поэзии, с 1960-х гг. вошедший и в большинство западных национальных поэзий.

Структура и жанровые признаки хайку
Оригинальное японское хайку состоит из 17 слогов (впрочем, уже у Басё встречаются отступления от нормы слогового состава), записанных в один столбец. Особыми разделительными словами — киреджи — текст хайку делится в отношении 2:1 — либо на 5-м слоге, либо на 12-м. При переводе хайку на западные языки традиционно — с самого начала XX века — местам возможного появления киреджи соответствует разрыв строки, так что хайку представляет собой трёхстишие слоговой структуры 5—7—5. В 1970-е гг. американский переводчик хайку Хироаки Сато предложил в качестве более адекватного решения записывать переводы хайку как моностихи; вслед за ним канадский поэт и теоретик Кларенс Мацуо-Аллар заявил, что и оригинальные хайку, создаваемые на западных языках, должны быть однострочными. Встречаются — среди переводных и оригинальных хайку — и двустрочные тексты, тяготеющие к слоговой пропорции 2:1. Что касается слогового состава хайку, то к настоящему времени и среди переводчиков хайку, и среди авторов оригинальных хайку на разных языках сторонники соблюдения 17-сложности (и/или схемы 5—7—5) остались в меньшинстве; по общему мнению большинства теоретиков, единая слоговая мера для хайку на разных языках невозможна, потому что языки значительно отличаются друг от друга средней длиной слов и, следовательно, информационной ёмкостью одинакового количества слогов. Так, в английском языке 17-ти слогам японского текста в среднем соответствуют по информационной ёмкости 12-13 слогов, а в русском, напротив, около 20-ти.

Поскольку жанр — это формально-содержательное единство, для хайку важны отличающие его смысловые характеристики. Классические хайку обязательно строятся на соотнесении человека (его внутреннего мира, биографии и т. п.) с природой; при этом природа должна быть определена относительно времени года — для этого в качестве обязательного элемента текста используется сезонное слово киго. Чаще всего повествование ведётся в настоящем времени: автор представляет свои переживания.

История хайку в Японии
Слово «хокку» первоначально означало начальную строфу другой японской поэтической формы — рэнга. С начала периода Эдо (XVII век) хокку стали рассматриваться и как самостоятельные произведения. Термин «хайку» предложил поэт и критик Масаока Сики в конце XIX века для различения этих форм.

Генетически восходит к первой полустрофе танка (хокку буквально — начальные стихи), от которого отличается простотой поэтического языка, отказом от прежних канонических правил. В своём становлении хайку прошло несколько этапов. Поэты Аракида Моритакэ (1465—1549) и Ямадзаки Сокан (1465—1553) видели в хайку чисто комический жанр. Заслуга превращения хайку в ведущий лирический жанр принадлежит Мацуо Басё (1644—1694); основным содержанием хокку стала пейзажная лирика. С именем Танигути Бусона (1716—1783) связано расширение тематики хокку. Параллельно в XVIII веке развиваются комические хайку, выделившиеся в самостоятельный сатирико-юмористический жанр сэнрю. В конце XVIII — начале XIX веков Кобаяси Исса ввел в хайку гражданские мотивы, демократизировал тематику жанра. В конце XIX — начале XX веков Масаока Сики приложил к хокку заимствованный из живописи метод «зарисовок с натуры» (сясэй), способствовавший развитию реализма в жанре хайку.

 

 

В. Богунова ã, Москва, 2002 г.

А.Кубрин. Герб РФ, 1995. Маркетри.

ГЛАВНАЯ

СОСНЫ

ВЫСТАВКИ

ХУДОЖНИКИ

ГОСТЕВАЯ
Сайт Международного Художественного Фонда. Выставки, вернисажи, художники, продажа картин. http://www.artfund.ru
Сайт творческой студии BoKu Art. Галерея. Продажа картин. http://boku-art.narod.ru
Сайт художника Анатолия Кубрина. Живопись маркетри. "Живые" картины из элитных сортов шпона, биоэнергетика дерева. http://marketry-kub.narod.ru
Русские бильярдные столы от мастера Германа http://master-german.narod.ru